We do speak Italian 99% of the time. I am the only one that sometimes burst a sentence or a word in another language (either English or Spanish). I am the most exposed to English of the two, and he is a native Spanish speaker so he doesn't feel the need to practice - I do, though.
With my classmates, I speak predominantly Italian because I am ashamed of my pronunciation in Spanish, but I sometimes switch to Spanish if the topic at hand has been discussed in Spanish as I have fresh memories of the vocabulary used, instead of having to look for the equivalent in Italian. For laziness, we tend to reply to each other in our respective native language, since they are native Spanish speakers and advanced Italian speakers, and I am a native Italian speaker and an advanced Spanish speaker.
I'd love to be able to switch seamlessly between languages. I feel that English is easier for me, in a sense, as I work in English all day. Having used English in a business and informal setting for over a decade, I have a wider range of words and expressions, so I don't have to think about how to phrase what I want to say - it comes naturally and I can formulate several options to express the same thing.
Whereas, I have been using Spanish only in informal settings until recently- It was only in the last 2-3 years that I started having Spanish-speaking clients, and at the beginning it was like learning Spanish again. My issue wasn't with the grammar, but the terminology and the syntax used in a business setting, instead. Especially because I am interacting also with Spanish-speaker not from Argentina and sometimes I don't know if a certain word or expression is used also in their variant. We understand each other, but I feel more at ease with Argentinian clients, language-wise.